Regina Caeli
Reine du ciel
Antienne du temps pascal, qui remplace l'Angelus jusqu'à la Pentecôte.
Étudier mot à mot dans l'applicationChaque mot devient interactif : touchez-le pour son sens, son rôle, sa prononciation et l'audio.
Le texte latin
Regina caeli, laetare alleluia:
Quia quem meruisti portare alleluia,
Resurrexit sicut dixit alleluia:
Ora pro nobis Deum alleluia.
Traduction française
Reine du ciel, réjouis-toi, alléluia,
car celui que tu as mérité de porter, alléluia,
est ressuscité, comme il l'avait dit, alléluia.
Prie Dieu pour nous, alléluia.
Antienne mariale pascale.
Chaque mot expliqué
Regina caeli, laetare alleluia:
- Regina Vocatif : Reine
- caeli Génitif : du ciel
- laetare Impératif (déponent) : réjouis-toi
- alleluia Invariable (hébreu) : alléluia
Quia quem meruisti portare alleluia,
- Quia Conjonction : car
- quem Relatif · accusatif : celui que
- meruisti Verbe · parfait · 2ᵉ pers. : tu as mérité
- portare Infinitif : de porter
- alleluia Invariable (hébreu) : alléluia
Resurrexit sicut dixit alleluia:
- Resurrexit Verbe · parfait · 3ᵉ pers. : il est ressuscité
- sicut Adverbe : comme
- dixit Verbe · parfait · 3ᵉ pers. : il a dit
- alleluia Invariable (hébreu) : alléluia
Ora pro nobis Deum alleluia.
- Ora Impératif : prie
- pro Préposition : pour
- nobis Ablatif : nous
- Deum Accusatif · objet : Dieu
- alleluia Invariable (hébreu) : alléluia